24 de janeiro de 2017

hermeneuta afetado traduz to nobodaddy de william blake

obediente e contraventor cristão, william blake é um questionador dos valores do deus-pai. padecendo daquilo que desconfia mas não desacredita, é um metafísico que se equilibra mal, ora na razão, ora na fé. religioso e criador de sua própria mitologia, recorre a um simbolismo profundo, arquetípico e transcendental, para investigar sobre as versões das ontologias inventadas. atinge um nível de compreensão delirante ultratensionado, de difícil conjugação entre o conhecimento racional do homem diante da crença e o inominável do sagrado, fundando novos mistérios de conotação ordinária e apoteótica. em suma, é um ambivalente, amor e ódio para e contra o deus cristão. 'to nobodaddy' (palavra-valise formada por 'nobody+daddy', nome quase desrespeitoso criado pelo poeta para se referir a deus) é endereçado como uma carta, sem padrão métrico, estilizado pelo inglês arcaico e pelas maiúsculas alegorizantes. o poema, questionando um dos dogmas da sua devoção, se faz denúncia e anúncio da ruína da estória cristã. é uma profanação elogiosa que rebaixa deus às mulheres e o humaniza com paixão e maçã, ridicularizando a palavra divina, ainda que em busca dela. munido de um humanismo iluminista quase herético, o iconoclasta fervoroso põe à prova a divindidade de deus e a simbologia bíblica por meio de um apelo da razão à predileção do discurso religioso pelo obscurantismo e à constatação incontornável do desamparo dos homens. a tradução é primitiva, no sentido de se afeiçoar mais ao conteúdo, em detrimento de seu aspecto formal, e não se fixa à imagem ou àquelas suscitadas pelo poema, mas sim às relações semânticas dos versos, tratados como se em fossem linhas de prosa. o original e a tradução:

To Nobodaddy
Para Pai de Ninguém

Why art thou silent and invisible,
Por que tu és silêncio e não visível,
Father of Jealousy?
Pai do Ciúme?
Why dost thou hide thyself in clouds
Por que te escondes em nuvens
From every searching eye?
De todo olho buscante?

Why darkness & obscurity
Por que escuridão & obscuridade
In all thy words & laws,
Em todas tuas palavras & leis,
That none dare eat the fruit but from  
'Que ninguém ouse comer da fruta senão pelas
The wily Serpent’s jaws?
Mandíbulas da Serpente sagaz?
Or is it because secrecy gains females’ loud applause?
Ou é [assim] porque o mistério atrai grande apreço das mulheres?

7 de janeiro de 2017

hora da baleia

às vezes passa mais cedo, o caminhão de lixo. às vezes eu já 'tou dormindo, mas o cheiro é tão forte, o barulho é tão alto, que eu acordo. se eu 'tou acordado, corro até a janela pra ver os garis. gosto de esperar o caminhão passar pra depois ir fazer outra coisa à noite, dormir ou jogar videogame. os garis têm um apelido engraçado: cenourinhas. como será que eles conseguiram se acostumar com esse trabalho? meu pai que me disse que eles se acostumaram. ele disse também que eles não são bem pagos para isso. não sei se fico triste ou feliz pelos garis. triste porque meu pai disse que dinheiro nenhum vale esse serviço. feliz... não sei porquê. meu pai diz que é um trabalho de lixo e ri. eu rio também mas não acho engraçado. gosto de quando o caminhão começa a mexer a pá para apertar ainda mais o lixo lá dentro. faz um barulho muito triste, como se uma baleia 'tivesse chorando. acho que os garis também gostam. durmo só depois do caminhão, acho melhor. acho que dormir é como ir pro fundo do mar. quando eu acordo no meio da noite, às vezes meu pai e minha mãe 'tão brigando. se o caminhão 'tiver atrasado e passando bem nessa hora, eu gosto. mas às vezes escuto minha mãe chorando, dizendo que não é lixo. meu pai fica gritando lixo! lixo! lixo!, fico com muito medo. eu sei que ela não é lixo, de onde ela tirou isso? ele diz isso por quê? nem meu pai nem minha mãe sabem que eu acordo com a briga deles. minha mãe acha esquisito eu me interessar por lixo. um dia eu disse que o lixo é muito importante pras pessoas, e ela riu de mim. eu disse que sem o lixo as pessoas não teriam como ajudar os garis. acho que sei por que fico feliz com o trabalho deles. é porque gosto de saber que tem alguém que leva o nosso lixo pra longe. o lixo é engraçado porque ninguém gosta dele, mas tem gente que gosta, eca. eu não sei por que as pessoas choram. acho que é pra não guardar lixo dentro delas. minha mãe é engraçada. ela chora muito. eu não acho que ela é lixo. às vezes penso nela como uma baleia, nadando, nadando. meu pai 'tá mais pra caminhão, apertando com a pá.